본문 바로가기
세상 영어 이야기

깐부를 영어로 바꾼다면?

by @#$%&! 2021. 11. 9.

최근의 오징어 게임의 인기와 더불어 깐부라는 말도 많이 언급되고 있습니다. 그런데 갑자기 궁금해지는 게 깐부라는 단어를 영어로 바꾼다면 뭐라고 하면 좋을까라는 생각을 해보았는데요. 오징어 게임의 영문판에서도 그대로 깐부라고 나가고 있어서입니다. 물론, 이 말은 오징어 게임 내에서의 깐부의 느낌과 영어랑 가장 잘 매칭이 되는 개인적 느낌을 알려드린다라고 생각해 주시면 좋을 것 같습니다. 

 

□ 세상에 모든 소식을 통한 영어 학습

 

■ 깐부를 영어로?

 

2021.10.15 - [세상 영어 이야기] - 오징어 게임(Squid Game)에서 건져보는 영어 단어

 

오징어 게임(Squid Game)에서 건져보는 영어 단어

오늘은 화제의 드라마 오징어 게임에서 건져볼 만한 영어 단어들을 살펴보고자 합니다. 드라마의 내용은 아니니 스포는 없으며, 단순히 관련 영어 단어들에 대해서만 알아보는 시간을 가져봅니

dream-e.tistory.com

 

▣ 오징어 게임에서의 깐부의 느낌 및 어원

 

오징어 게임에서의 깐부의 느낌은 "깐부끼리는 네 거 내 거가 없는 거야"에서 이정재가 할아버지를 속이는데 할아버지는 이를 알면서도 깐부를 위해 희생하는 모습입니다. 추측하는 어원은 다음과 같습니다.

 

  1. 관포지교(친구 사이의 깊은 우정)에서 시작설
  2. 평안도 방언이라는 설
  3. 예전 아이들이 사용하던 은어나 속어라는 설
  4. 영어 combo가 주한미군에 의해 퍼졌다는 설

 

▣ 개인적으로 생각하는 깐부와 가까운 영어 단어

 

※ 영어 단어에서 친구를 나타내는 단어는 friend, dude, pal, companion, buddy, mate 정도가 있습니다.

 

  • combo

 

개인적으로는 영어 블로거이기 때문에 combo에 대해서 살펴보려 하는데요. combo라는 단어는 combination + 접미사(suffix)-o가 합쳐진 단어입니다. 이때 combination은 조합이라는 의미와 또 숫자의 조합으로 자물쇠 등의 비밀번호를 의미하기도 합니다. 조금 세부적으로 보면 com은 함께 bi는 2를 의미하며 2개를 함께라는 기본 그림이 그려집니다. 

 

2021.07.09 - [영어 이야기/영단어 이야기] - 접두사 con com cor col co 이야기 2

 

접두사 con com cor col co 이야기 2

접두사 con-, com-, cor-, col, co-에 관한 이야기 1편에 이어서 2편 진행합니다. 이제 한 번 보셨으니 2편의 이해는 점차 빨라지실 것 같아 예제 단어들을 추가로 올려 드리니 참고하시어 더 좋은 성과

dream-e.tistory.com

2021.06.22 - [영어 이야기/영단어 이야기] - 접두사 bi연구

 

접두사 bi연구

자전거를 타고 공원을 달리면 스트레스가 풀리는 경험들 한 번씩 해보셨을 텐요. 자전거를 영어로 bicycle이라고 합니다. 앞선 포스팅에서 잠깐 bi가 두 개를 나타내고 바퀴가 두 개 있는 자전거다

dream-e.tistory.com

 

이때 같이 합쳐지는 스펠링 o는 접미사의 기능을 할 수 있습니다. 접미사 -o는 아이를 나타내는 kid에서 o를 붙여 kiddo라는 단어도 만들어 내는데요. 쫌 친한 사이에 호칭으로 사용이 가능한 단어입니다. 애칭으로 꼬맹이 정도의 느낌이 있기도 합니다. 아무튼, 그래서 combo라는 단어가 생겨납니다. 이 캄보는 재즈 악단으로 사용되거나 여러 종류의 음식을 섞어서 제공하는 음식에 사용되는 표현입니다. 

 

Combo라고 말하는 주한 미군을 본 꼬마 아이들이 이 악단을 말하는 콤보라는 소리를 오해하여 사람들이 모여 웃고 있으니 친구끼리 combo라고 하는구나라고 생각했다는 설입니다. 그러나, 저는 이 생각에 동의하지는 않으며 이제 진짜 생각해보았던 단어를 한 번 말해보겠습니다. 

 

  • bosom buddy / deep dawg

 

친구라는 단어를 나타내는 단어는 영어에 생각보다 엄청 많습니다. 제가 위에 열거한 단어들은 일반적인 단어입니다. 저기 단어들은 빼고 먼저 bosom buddy라는 단어를 하나 보고 갑니다. bosom buddy는 정신적으로 힘든 사춘기 시절에도 서로 의지하며 도움을 주는 진정한 친구의 느낌이 있습니다.

 

그런데 아쉬운 점은 이 표현은 젊은 여성들의 베스트 프렌드 느낌의 단어라는 점입니다. 남녀 차별이 아니라 최대한 드라마랑 비슷한 느낌이어야 해서 아쉽지만 탈락. deep dawg(=true friends who know and understand one another)라는 표현도 있습니다. 비슷한 느낌입니다. 

 

  • comrade

 

오징어 게임이라는 급박하게 돌아가는 상황 속에서도 친구를 위해 희생이 가능한 진정한 친구를 의미하는 단어로 제가 최종 선택하고 싶은 단어는 바로 comrade입니다. 비록 예전에는 공산당에서 동무 정도의 느낌이 드는 단어이며 좀 구식 표현이기는 합니다만, 지금은 좀 순화가 된 단어 같은 이 단어를 선택하고 싶습니다. 이 단어 선택이유는 다음과 같은데요.

 

  1. 깐부도 오래된 단어이며 향수를 불러일으키는데 이 단어도 그러하다는 점
  2. 영영 사전의 정의가 드라마 속의 상황과 비슷 (Your comrades are your friends, especially friends that you share a difficult or dangerous situation with - Collins 참조)
  3. 남성과 여성에게 다 통용된다는 점

 

오늘은 이렇게 재미있는 주제를 가지고 포스팅해보았습니다. 너무 진지하게 판단하지는 말아주세요. 영어 학습이 매번 재미가 없어 고민하셨다면 지금처럼 재미가 있는 흥미로운 소재로 한 번 접근해보시면 어떨까 생각하여 포스팅해보았습니다. 항상 즐거움을 드리는 영어 학습이 되도록 노력하겠습니다. 늘 감사드리며 저는 다른 영어 이야기로 돌아오겠습니다. 

댓글