안녕하세요. 오늘도 드림 E의 영어 이야기에 방문해 주신 것을 진심으로 환영합니다. 오늘은 이디엄 하나 배워보려 합니다. 아주 자주 사용하는 이디엄인 hit the sack입니다. 과연 어떤 의미의 표현인지 알아보고 그리고 활용은 어떻게 하는지 같이 알아봅니다.
□ Idiom 연구
Idiom이 격식적인 표현이라고 보기는 힘들지만, 일상생활에서 가족 간이나 친구사이 등에서 자주 사용하는 표현이기 때문에 불필요하다고 볼 수도 없습니다.
다만, Idiom은 너무 다양하여 일부는 알 필요 없는 것도 있기에 원어민들이 자주 사용하는 것만을 선별하여 알아갈 필요가 있습니다.
■ Idiom - hit the sack
hit the sack은 잠자러 가다 정도의 의미가 있는 idiom입니다. 통상적으로는 go to bed나 sleep 등을 사용하지만 이 표현도 자주 사용합니다.
hit the sack이라는 표현의 알려진 유래는 이렇습니다. 예전에는 침대 매트리스가 없었을 거예요. 그렇다 보니 마대자루에 푹신하게 만들어주는 건초 등을 넣어 비슷한 용도로 사용하였지요.
마대자루를 sack이라고 합니다. 그래서 hit the sack이라는 표현이 생겨납니다. 비슷한 표현으로는 hit the hay가 있습니다. hay는 건초의 의미가 있습니다.
2021.10.28 - [세상 영어 이야기] - El Sackico(엘 색 키코)의 의미는? (sack 어원)
이제 hit the sack이나 hit the hay를 활용해 보도록 하죠.
▣ hit the sack 활용하기
- I am going to hit the sack.
나 잠자러 갈게 정도의 번역이 가능하겠습니다. am going to는 회화에서 캐주얼하게 am gonna로 바꿀 수 있어, I'm gonna hit the sack이라 하셔도 가능하시겠습니다.
너 지금 자는 게 좋을 것 같다를 표현해 본다면, 다음과 같이 표현해 볼 수 있습니다.
- You had better hit the sack.
had better을 줄이면, You'd better hit the sack 이라고도 사용 가능합니다. 다만, 주의하실 부분은 had better은 ~하는 게 좋다고 많이 알고 계신데요.
had better은 한국 의미로는 이렇게 해석하셔도 되지만, 속에 포함된 의미는 이렇게 안 하면 뭔가 안 좋은 상황이 생긴다는 것을 내포하고 있습니다.
다음 표현은 "여러분들은 마침내 잠이 듭니다"입니다.
- You finally hit the sack.
You를 여러분이라는 의미로 사용할 수 있다는 것도 같이 알고 가시면 좋을 것 같습니다. 당신이나 너로만 알고 계시는 분들이 많습니다.
오늘의 마지막 표현은 자야 할 시간이다입니다. 다음과 같습니다.
- It's time to hit the sack.
It's time to 동사원형(~해야 할 시간이다)은 중요하기도 하고 많이 사용하는 구문이니 꼭 활용하시길 바랍니다.
오늘은 이렇게 idiom "hit the sack"에 관해서 알아보았고 활용도 해 보았습니다. hit the hay도 번갈아 사용해 보시면 좋을 듯합니다. 오늘은 여기까지 입니다. 저는 다른 영어 이야기로 돌아오도록 하겠습니다. 감사합니다.
'Idiom 연구' 카테고리의 다른 글
get the hang of 이해하기(ft: 감잡다) (2) | 2022.04.03 |
---|---|
be in the same boat 이해하기 (3) | 2022.03.28 |
under the weather 알아보기 (1) | 2022.01.11 |
Hit home 정확한 그림은? (0) | 2021.12.09 |
댓글