오늘은 영화 "Dune"에 대해서 한 번 알아보려 합니다. 영화의 배경이 되는 시기는 엄청난 미래인데 내용은 과거 역사와 많이 닮아있는 그런 영화라고 많이들 그러시는데요. 저는 영화 평론가는 아니니 오늘 역시 영화에서 몇 개의 단어를 건져 그 단어의 힘으로 영화 보는데 도움이 돼보려 합니다.
□ 어휘 확장 프로젝트
■ 영화로 배워보는 영어 단어
▣ 영화 "Dune"
먼저 dune이라는 단어를 살펴보아야겠지요. dune은 어떤 의미의 단어일까요? 먼저 영화 평론을 보면 사막이라고 나오던데요. 이 단어는 Gaulish어 dunom에서 시작하는데요. 이 당시의 그림이 바로 아래로의 그림이 있습니다. 그리고 이 단어가 프랑스어로 들어가면서 야구장에서 투수들 마운드의 느낌이 있는 뽈록 튀어나온 모래 지형의 그림이 생겨납니다. 이런 그림이 역시 아래로 경사가 진 모습을 느낄 수 있는데요. 이런 그림에서 모래 언덕이나 사구 등의 의미가 생깁니다.
그러니까 이런 모습을 보고 사막의 느낌이 난다고 하는 것 같습니다. 사막이라는 desert를 놔두고 이 단어로 그런 느낌을 사용하였을 때는 분명 뭔가의 이유가 있을 것이라 생각하는데요. 여기부터는 독자님들의 개인적 판단으로 남겨두겠습니다. 아! 그러려면 사막에 관한 글도 읽어 보시면 도움이 될 듯합니다.
2021.09.01 - [영어 이야기/영단어 이야기] - 사막 관련 영어 단어 이야기
2021.05.17 - [세상 영어 이야기] - 어떻게 오아시스(Oasis)가 생길까요?
▣ spice
또 하나 우리가 주목해야 하는 단어는 바로 spice입니다. 역사적으로도 spice와 관련 역사는 넘치는 만큼, 영화에서도 굉장히 중요한 것이 바로 spice인데요. 이 단어는 라틴어 species에서 시작하는 단어입니다. 어! 어디서 많이 본 단어인데요. 네, 영어에도 species가 있으며 의미는 "종"입니다. 생물 분류의 기초 범위를 나타내는 종입니다. 물론, 영어의 species는 어원이 또 위로 더 있긴 합니다만 spice와 비슷한 어원이라고 볼 수 있습니다. 그런데 spice는 향신료라는 의미입니다. 어떻게 이 두 단어가 비슷한 어원일까요? 그것이 궁금해집니다.
간단하게 설명드리면 어떤 물건의 구별을 의미하는 것으로 향신료 같은 물건은 당시 사치품으로 보고 뭔가 세금을 메겨야 하는 물건이었지요. 이런 물건들의 구별, 즉 사치세 같은 개념을 매겨야 하는 물건이나 그렇지 않은 물건으로의 구별이라는 점에서 종이라는 의미의 spice가 향신료라는 단어가 됩니다. spice관련 재미있는 내용 하나 더 전달하려 합니다. 우리가 요즘에 어떤 이야기를 흥미롭게 만들기 위해 MSG를 뿌린다는 말이 있는데요. 이 spice라는 단어에도 그런 의미가 있습니다. 뭔가 묘하게 어울리지요?
오늘 이렇게 영화 Dune에서 건져볼 만한 영어 단어들에 대해서 알아본 시간이었습니다. 부디 영화 보실 때 조금이라도 영화 이해하시는데 도움이 되었으면 합니다. 그리고 영화에 주 배경이 바로 행성 Arrakis인데요. 이 Arrakis 행성은 Frank Herbert 소설 Dune series의 가상의 사막 행성(fictional desert planet)이라는 점을 알려드리며 오늘 포스팅 마칩니다. 늘 감사드리고 저는 다른 영어 이야기로 돌아오겠습니다.
'영어 이야기 > 영단어 이야기' 카테고리의 다른 글
Collins 올해의 단어 lockdown (0) | 2021.11.06 |
---|---|
접미사 -age 이야기 (0) | 2021.11.05 |
So far so goodish가 무슨 말이지? (ft: 접미사 ish) (0) | 2021.11.04 |
테라(terra) 관련 단어 (2) | 2021.11.04 |
단풍놀이의 영어 어원 및 관련 단어? (0) | 2021.11.02 |
댓글