본문 바로가기
영어 이야기/영어 표현

출출해를 영어로

by @#$%&! 2021. 12. 15.

안녕하세요. 오늘도 드림 E의 영어 이야기에 오신 것을 진심으로 환영합니다. 오늘은 출출해를 영어로 한 번 표현하는 방법을 알려드리려고 합니다. 쉽게 머릿속에 떠오르지는 않는 이 표현 오늘 한 번 알아보고 관련 영어 단어까지 알아보도록 할게요.

 

□ 영어 표현 정복하기

 

늘 강조드리는 게 있습니다. 바로 우리말과 영어를 1:1로 매칭을 하려는 점인데요. 일부의 경우는 그렇게 해도 가능하긴 하지만 대부분의 경우에는 그렇게 하면 어색한 표현이 많이 나옵니다. 그래서 우리는 영어의 그림을 잘 그려 그것을 활용해야 할 필요가 있습니다. 

 

출출해-이미지-섬네일
출출해-이미지-섬네일

 

■ 출출해를 영어로?

 

오늘 알려드리려고 하는 표현은 바로 peckish를 활용하려고 합니다. peckish가 쉽다고 느껴지는 단어는 아닌데요. 이 단어가 그래도 오늘 출출해와 어울리는 표현입니다. hungry와는 또 다른 느낌입니다. 

 

그런데, peckish를 활용하려면 자주 어울리는 단어들이 있습니다. 바로 feel이지요. 그래서 나 지금 출출해를 영어로 I am feeling peckish라고 해볼 수 있습니다. 여기에 '좀' 느낌을 주려면 a little을 첨부하셔도 됩니다. 

 

그러면 I am feeling a little peckish 정도로 얘기해 볼 수 있습니다. 이제 좀 더 잘 이해하기 위해 단어들의 세부 그림을 한 번 그려보죠.

 

▣ 관련 단어들의 어원을 통한 정확한 그림 및 의미

 

  • peckish

 

peckish의 어원을 알아보려면 peck에 대해서 먼저 알아보아야 합니다. peck과 ish가 합쳐있는 단어이기 때문입니다. peck의 어원은 중세 독일어 pekken에서 시작합니다. 당시의 그림은 새의 부리로 쪼다입니다. 지금의 의미도 같습니다.

 

그런데, 재미있는 것은 이런 그림에서 가볍게 입 맞추다 의미도 생겨난다는 점입니다. 여기에 형용사를 만드는 접미사 -ish가 붙어있지요. 접미사 -ish에 관해서는 다음 글을 참조해 주세요.

 

2021.11.04 - [영어 이야기/영단어 이야기] - So far so goodish가 무슨 말이지? (ft: 접미사 ish)

 

So far so goodish가 무슨 말이지? (ft: 접미사 ish)

오늘 영자 신문을 보고 있으니 눈에 띄는 표현 하나 가 있어 이렇게 하나 소개해 드리려고 합니다. 영어 해보신 분들은 So far so good 아시리라 생각하는데요. 그런데 오늘 기사에는 So far so goodish로

dream-e.tistory.com

 

이렇게 새가 출출해서 모이를 먹는 그림에서 peckish의 약간 배가 고픈 이라는 의미가 생겨나게 됩니다. 다음은 peckish의 영영 사전 정의입니다. 

 

peckish

If you say

that you are feeling peckish,
you mean
that you are slightly hungry 
-Collins 참조-

 

 

  • feel

 

이번에는 peckish와 같이 따라다니는 feel에 대해서 잠깐 알아보죠. feel은 오늘 시간으로 충분하지는 않겠지만 일단 어원을 통한 기본 그림만 그려보려 합니다. 

 

feel의 어원은 PIE root pel-에서 시작한다고 볼 수 있습니다. 이때의 그림은 뭔가 밀어 넣다, 치다입니다. 이런 그림은 Proto-Germanic foljanan으로 넘어가면서 밀어 넣거나 치게 되어 그것으로 인한 느낌이라는 그림으로 발전합니다. 이것이 지금 우리가 사용하는 느끼다 feel의 기본 그림입니다.


오늘은 이렇게 좀 출출하다를 영어로 나타내 보는 주제로 포스팅하고 관련 단어들 어원을 통해서 정확한 영어식 의미를 느껴본 시간이었습니다. 부디, 유익한 시간이었으면 합니다. 오늘은 여기까지이며 저는 다른 영어 이야기로 돌아오도록 하겠습니다. 늘 감사합니다.


 

댓글